Край Воронежский.1994.ПЕСНИ ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В СОВРЕМЕННОЙ ВОРОНЕЖСКОЙ ДЕРЕВНЕ.И.Лазарев.
ПЕСНИ ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В СОВРЕМЕННОЙ ВОРОНЕЖСКОЙ ДЕРЕВНЕ
В довольно пестром по составу репертуаре жителей современной воронежской деревни1 сохранились не только собственно народные песни, но и созданные на основе традиционных художественных принципов песни отходников из крестьян, солдатские и рекрутские. В воронежском репертуаре немало песен и песенных переделок произведений русских поэтов XVIII, XIX и начала XX в., получивших название песен литературного происхождения.
Далеко не все произведения русских поэтов стали песнями; среди этих песен лишь небольшое количество проникло в народ, фольклоризовалось и стало бытовать наряду с традиционными народными произведениями, и только немногим суждено было, перешагнув несколько исторических эпох, влиться в нашу современную песенную культуру.
Как показывает исследование, сегодня в репертуаре воронежцев около ста произведений, происхождение которых прослеживается до авторского оригинала. Анализ материала с точки зрения интенсивности бытования песен литературного происхождения показывает что их судьбы в наши дни не одинаковы и жизнь этих песен протекает в двух основных формах. В первой из форм, которую мы называем традиционной или стихийно-фольклорной, литературные песни сопровождают человека повседневно и непосредственно. Вторая форма, которую мы называем новой, концертно-фольклорной, поддерживается исполнением песен самодеятельными коллективами не спонтанно, а в соответствии с теми или иными идейно-художественными задачами.
В непосредственном живом бытовании популярны народные переделки стихотворения А.Х. Дуропа "Казак на родине", известные как песня "Ой при лужку"; баллада С.Т. Аксакова "Уральский казак", известная как "Ехали казаки". Песня "По Дону гуляет", являющаяся переделкой стихотворения Д.Н. Ознобишина "Чудная бандура", записана в большом количестве вариантов и хранится в архиве кафедры теории литературы и фольклора Воронежского университета.
Из богатого наследия И.Г. Цыганова до наших дней сохранились две песни: "Что ты, соловьюшко" и "Не шей ты мне, матушка, красный сарафан". Гораздо больше, чем от Цыганова, осталось в воронежском репертуаре поэтических произведений нашего земляка А.В. Кольцова. Широко известны его песни "По-над Доном сад цветет", "Соловьем залетным", "Хуторок" и др. Из двух ставших народными произведений поэта Е.П. Гребенки "Казак на чужбине" и "Молода еще девица я была", последнее чаще всего исполняется воронежскими певцами как песня "Помню я еще молодушкой была". Благодаря трогательной простоте, искренности чувств лирической героини, особой емкости образов она получила повсеместное распространение в воронежских деревнях.
Огромную популярность приобрели песни "Коробушка (отрывок из "Коробейников") и "Тройка" на стихи Н.А. Некрасова.
До наших дней в воронежском репертуаре сохранилась группа народных переделок стихотворений, отличительной чертой которых является напряженный драматический сюжет. К их числу можно" отнести "Ваньку-ключника" В.В. Крестовского, "Эллегию" А.Н. Аммосова и "Ехал из ярмарки ухарь-купец" И.С. Никитина. Наиболее активно бытует последняя песня.
Авторами ряда ставших популярными в народных переделках песен оказались малоизвестные поэты. Их перу принадлежит несколько известных произведений, среди которых особенно известны "Не брани меня, родная" А.Е. Разоренова, "Однозвучно гремит колокольчик" И. Макарова, "Родное" Ф.И. Савинова, "Думы беглеца на Байкале" Д.П. Давыдова. Из песен неизвестных авторов наиболее популярны "По диким степям Забайкалья", "Глухой, неведомой тайгою", "Солнце всходит и заходит", "Пряха", "Там вдали, в стране Иркутской", "Вот мчится тройка почтовая".
Анализ исследуемых песен с точки зрения их трансформации в сравнении с авторским текстом позволяет выделить среди них три группы. К первой группе мы относим народные варианты авторских стихотворений, не только далеко отошедшие от оригиналов, но и находящиеся значительно ниже их в идейно-художественном отношении. Характерными для этой группы являются песни "Узник", "Черная шаль", "Под вечер осенью ненастной", "Закинув плащ, с гитарой под полою", "Сон", "Песня цыганки". Интересна и своеобразна в народном воспроизведении судьба пушкинского "Узника". С пушкинским мотивом свободы, выраженным словами "давай улетим", соединяются самые разнообразные мотивы — от стремления узника на родину, к семье, например, "Улетим на родину, где живет семья...", до типично мещанских. Встречаются варианты, содержащие известный мотив о соловьях, которые "разлуку придают". Несомненно, все варианты народных переделок пушкинского стихотворения уступают авторскому тексту.
Вторую группу песен литературного происхождения составляют народные переделки, также существенно изменившие авторские оригиналы, однако в идейно-художественном отношении стоящие не ниже первоначального текста, например, "По Дону гуляет", "Ехали казаки", "Ой, при лужку" и др. Некоторые народные версии придают дополнительную глубину авторскому тексту. Так, в стихотворении "Чудная бандура" Д.Н. Ознобишина, ставшем народной песней "По Дону гуляет", после катастрофы "на чугунном мосту" герой призывает: "Скорее бандуру звончатую мне! // Размыкаю горе на быстрой волне". По сюжету стихотворения скорбь казака, переданная струнами "чудной бандуры", заставила русалку проникнуться сочувствием и вернуть молодую казачку. Подавляющее же большинство народных воронежских вариантов закапчивается катастрофой "на чугунном мосту", гибелью героини песни.
Третья, наиболее многочисленная группа, — это популярные, песни, где изменения сводятся к сокращениям, связанным с усечением оригинальной системы образов и идейно-художественной концепции произведения. К этой группе следует отнести "Среди долины ровныя" А.Ф. Мерзлякова, "Ревела буря" А.Е. Разоренова, "Родное" Ф.И. Савинова.
Итак, народные переделки стихотворений русских поэтов, т. е. песни литературного происхождения, продолжают жить в воронежском современном репертуаре. Однако по активности бытования и характеру изменений авторских текстов эти песни далеко не равнозначны.