Село Шапкино
Сайт для тех, кому дороги села Шапкино, Варварино, Краснояровка, Степанищево Мучкапского р-на Тамбовской обл.

Край Воронежский.1973. Е. С. Отин. ХОПЕР.

 Русская речь. 1973 г. № 6

 Е. С. Отин

 ХОПЕР 

Это загадочное имя носит второй по величине приток Дона. Его этимология находится еще в начальной стадии разработки. А. И. Соболевский выводил гидроним из иранских слов ху 'хороший' и перена 'полный'; возражая ему, М. Фасмер связывал название Хопер со славянским глаголом хопити 'тащить'. В последнее время И. Г. Добродомовым была предложена этимология Хопер из тюрк. копйр 'мост' (с булгарским или половецким переходом к > х).

  Ниже излагается точка зрения па происхождение названия, основывающаяся на признании его славянских истоков.

               Хопер часто упоминается в документах XV-XVII веков, связанных с Доном,- в так называемых «Донских делах», в памятниках дипломатической переписки Московского государства с Крымом и т. д. Отличаясь сравнительной устойчивостью формы, название имеет незначительное      число вариантов:  Хопор, Похор, Похорь. Последние два, на наш взгляд, самые «перспективные» для этимологизирования названия. Мы их находим в "Хождении» Пимена в Царьград в 1389 году, где говорится о том, что во время своей поездки митрополит и его спутники миновали «и Бетюк-реку и Похорь-реку». Указание на этот вариант имеется также в одном из «Донских дел» 1646 года. Что касается мягкости конечного согласного в варианте Похорь, то она, видимо, вторичного происхождения и вызвана частым в славянской гидронимии соотнесением с грамматическим родом нарицательного слова река.

               Своим происхождением современная форма Xoпер, по-видимому, обязана и перестановке звуков (метатезе) в варианте Похорь, который принимается нами за исходный. Конечный слог пережившего метатезу и довольно часто встречающегося в памятниках варианта Хопоръ (<Похоръ) впоследствии испытывает чисто внешнее уподобление корню -п'ор (в духе так называемой «народной этимологии»), в результате чего и возникает современная форма Хопёр. Итак: Похоръ > Хопор > Хоп'ор. Метатеза в топонимах встречается нередко. Приведем еще один пример. Название мордовского села Верзень имеет в начале такой же «перевернутый» слог - этимологически правильной формой была Ревзень (А. И. Попов.- «Ученые записки ЛГУ». № 105. Серия востоковедческих наук. Вып. 2, 1947).

               Не менее сложен вопрос о происхождении и самой формы Похоръ, на основе которой произошла метатеза. По-видимому, она находится в родстве с гидронимами Пахра, Пахорка, Пехорка в бассейне р. Москвы (первый и третий регистрирует уже «Книга Большому чертежу»). Насколько нам известно, этимологией названия Пахра прежде почти никто не занимался, если не считать бездоказательного включения его А. Орловым в один ряд с речными именами на -ра самого пестрого происхождения (А. Орлов. Происхождение русских и некоторых западноевропейских рек, городов, племен и местностей. Вельск, 1907).

               Только в недавно опубликованном исследовании О. Н. Трубачева о стратиграфии ранней восточнославянской топонимии («Мовознавство», 1971, № 6) гидронимы Пахра, Пехорка и т. д. интерпретируются как одно из «старых образований восточнославянской топонимии» в бассейне Москвы и возводятся, так же как и окские топонимы Пшево, Пшевка, чешск. Psov, к глагольной основе пъх (пьш-). Соотношение гласных в вариантах этой основы пах- (Пахра, Пахорка) и пех- (Пехра, Пехорка) предполагает промежуточную ступень пох- (откуда, в акающей огласовке, Пахра), которая, возможно, и сохранилась в донской форме Похор(ь), имевшей в качестве своей ранней предшественницы форму Пехор(ь).

               Эту промежуточную форму Похра (для московского гидронима Пахра) мы находим в одном из документов 1514 года: «И ночевал Камал останочную ночь на Похре» (Памятники дипломатических сношений Древней Руси с державами иностранными. Т. II. М., 1895). В группу ранневосточнославянских названий от корня пьх-'толкать', по-видимому, следует включить и гидроним Хопер, Только в отличие от своих московско-окских «родственников» он имел суффикс с флексией мужского рода (-ъръ; ср. Пахра <Пьх-ъра, по О. Н. Трубачеву).

               Таким образом, в основе формы гидронима Хопер, принимаемой нами за исходную (*Пьх-ъръ), лежит славянский корень пьх-'толкать'. Река Хопер - этот полноводный приток Дона - и сейчас имеет ровное и быстрое течение, что, возможно, и отразилось в первоначальной семантике данного имени. Возможно, что этот признак уже вторично (после перестановки звуков в деэтимологизированном имени Похоръ) предопределил направление самой «народной этимологии» в сторону сближения с глаголом переть (откуда Xoп'ор). Основа пьх- сохраняется также и в названии правого притока Савалы (притока Хопра)-реки Пеховки (Пиховки), территориально близкой к самому Хопру.

               Есть некоторые основания для предположения, что название Хопер в прошлом могло выступать в той же форме, что и Пахра, то есть до метатезы существовало но крайней мере три его словообразовательных варианта: один - мужского рода (Похорь; он-то и подвергся метатезе и впоследствии вытеснил остальные) и два - женского (Похорь и Пoxpa). Об этом, на наш взгляд, свидетельствуют следующие факты. В прошлом веке жители низовых донских станиц (бывшего Черкасского округа), главным образом украинцы, насмешливо- пренебрежительно именовали верховых казаков пихрой или пихряками. (В. Даль. Толковый словарь; В. Богачев. Очерки географии всевеликого Войска Донского. Новочеркасск, 1918). Форма nuxpа, очевидно, представляет собой украинскую огласовку варианта Похра.            

             В прошлом был известен обычай давать людям прозвища по названию той местности, откуда они родом. Ср. личные имена в документах XVII-XVIII веков: Иван Бахмут (из города Бахмут, с реки Бахмут), Ивашка Сал (с реки Сал, левого притока Дона), Иван Самара и т. д., а также прозвища, ставшие современными фамилиям: Крым, Кальмус (<Кальмиус), Еланчик, Янчул, Коломак и т. д.            

             В связи с этим интересно сопоставить названия железнодорожной станции между Таганрогом и Ростовом - Хопры (населенный пункт основан переселенцами с реки Хопер, получившими поэтому у жителей соседних сел прозвище Хопры, перешедшее затем в топоним) и хутора Пахры, в настоящее время слившегося с селом Mихайлюки Новоайдарского района Ворошиловградской области, среди первых жителей которого были переселенцы с реки Хопра. Таким образом, отголоски употребления одного из вариантов старой, дометатезной, формы гидронима Хопер (Похра) сохраняются как в диалектном слове nuxpа, так и в названии ныне исчезнувшего хутора в Донбассе.

                 

             Донецк